9 Comments
User's avatar
Liberty's avatar

Hey, thanks for the recommendation, I appreciate it! 💚 🥃

Inbal Nielsen's avatar

מעניין מאוד! האם יש גרסה באנגלית?

Ben Arbel's avatar

כתבה מרתקת תודההה

הקורא's avatar

מרתק.

פוסט שיהיה בו ערך גם בעוד כמה שנים.

אלדד's avatar

הערות תרגום:

את המונח chip design מקובל לתרגם תכן שבבים ולא עיצוב שבבים.

ראה כאן https://terms.hebrew-academy.org.il/munnah/7276_1

או כאן למשל https://students.technion.ac.il/local/technionsearch/course/46880

את היחידה לזרם חשמלי Coulomb מקובל לכתוב בעברית קולון ולא קולומב.

מתן זינגר's avatar

תודה שכתבת לי.

אני חושב שהמילה ״תכן״ אולי תעשה את התרגום נכון יותר מבחינה אקדמית, אבל גם בלתי מובן (כי אף אחד לא באמת מכיר את המילה הזו).

לא הכרתי את המונח העברי לקולון, את זה אתקן.

הקורא's avatar

בכללי, מסכים איתך לגבי אפל.

היה כדאי לציין את המשקפיים שהם יצרו. זה ,

אולי הכי רחוק שהם ניסו ללכת

וכמו שקורה הרבה בנסיונות הללו, הם נכשלו.

מתן זינגר's avatar

כתבתי על הויז׳ן פרו בעבר, אני לא חושב שזה היה ניסיון אמיתי לייצר חדשנות. זה נידון לכישלון עוד לפני שהושק.

Ilan's avatar

טור מעניין, החכמתי.

אחת הדוגמאות הטובות לבעיה בעולם הפיננסי היא חברת GE

התחילה בפיתוח וייצור ודיסטרפשן, וגמרה את חייה כחברת מימון.