8 Comments
User's avatar
Liberty's avatar

Hey, thanks for the recommendation, I appreciate it! 💚 🥃

Expand full comment
Ben Arbel's avatar

כתבה מרתקת תודההה

Expand full comment
הקורא's avatar

מרתק.

פוסט שיהיה בו ערך גם בעוד כמה שנים.

Expand full comment
אלדד's avatar

הערות תרגום:

את המונח chip design מקובל לתרגם תכן שבבים ולא עיצוב שבבים.

ראה כאן https://terms.hebrew-academy.org.il/munnah/7276_1

או כאן למשל https://students.technion.ac.il/local/technionsearch/course/46880

את היחידה לזרם חשמלי Coulomb מקובל לכתוב בעברית קולון ולא קולומב.

Expand full comment
מתן זינגר's avatar

תודה שכתבת לי.

אני חושב שהמילה ״תכן״ אולי תעשה את התרגום נכון יותר מבחינה אקדמית, אבל גם בלתי מובן (כי אף אחד לא באמת מכיר את המילה הזו).

לא הכרתי את המונח העברי לקולון, את זה אתקן.

Expand full comment
הקורא's avatar

בכללי, מסכים איתך לגבי אפל.

היה כדאי לציין את המשקפיים שהם יצרו. זה ,

אולי הכי רחוק שהם ניסו ללכת

וכמו שקורה הרבה בנסיונות הללו, הם נכשלו.

Expand full comment
מתן זינגר's avatar

כתבתי על הויז׳ן פרו בעבר, אני לא חושב שזה היה ניסיון אמיתי לייצר חדשנות. זה נידון לכישלון עוד לפני שהושק.

Expand full comment
Ilan's avatar

טור מעניין, החכמתי.

אחת הדוגמאות הטובות לבעיה בעולם הפיננסי היא חברת GE

התחילה בפיתוח וייצור ודיסטרפשן, וגמרה את חייה כחברת מימון.

Expand full comment